home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Softwarová Záchrana 3 / Softwarova-zachrana-3.bin / WinMerge / WinMerge-2.2.0-Setup.exe / {app} / MergeFrench.lang / string.txt next >
Text File  |  2004-11-10  |  21KB  |  517 lines

  1. 100    WinMerge
  2. 101    \nWinMerge\nWinMerge\n\n\nWinMerge.Document\nDocument WinMerge
  3. 1063    Preserve original EOL chars
  4. 1106    Stop
  5. 1107    Press any key
  6. 1133    Click droit pour copier le chemin
  7. 1134    Click droit pour copier le chemin
  8. 9001    &Ok
  9. 9002    &Cancel
  10. 9003    &Abort
  11. 9004    &Retry
  12. 9005    &Ignore
  13. 9006    Ignore &all
  14. 9007    &Yes
  15. 9008    Yes to &all
  16. 9009    &No
  17. 9010    No to a&ll
  18. 9011    &Continue
  19. 9012    &Skip
  20. 9013    Skip &all
  21. 9014    &Help
  22. 9015    Don't display this &message again.
  23. 9016    Don't ask this &question again.
  24. 16384    WinMerge ce rΘpertoire
  25. 16385    Version %1 - Francais
  26. 16386    Syntax : WinMerge [/r] [/e] [/f mask/name] [/ul] [/ur] [/ub] [/wl] [/wr] [/dl leftdesc] [/dr rightdesc] leftpath rightpath [outputpath]\n\nwhere: \n/? or -? displays this help \n/r or -r tells winmerge to compare directories recursively \n/e or -e allows WinMerge to be closed with a single esc keypress \n/f or -f sets filemask or filtername for compare \n/ul or -ul tells winmerge to not add left path to MRU \n/ur or -ur tells winmerge to not add right path to MRU \n/ub or -ub tells winmerge to not add both paths to MRU \n/wl or -wl initially opens left side as read-only \n/wr or -wr initially opens right side as read-only \n/dl or -dl adds a description for left side shown instead of directory/filename \n/dr or -dr adds a description for right side shown instead of directory/filename \nleftpath is the directory or filename to open on the left side \nrightpath is the directory or filename to open on the right side \noutputpath is an optional output directory where you want merged files to be saved
  27. 16400    Options
  28. 16401    All message boxes are now displayed again.
  29. 16402    Certains fichiers de la session courante ont ΘtΘ modifiΘs. Les changements d'options ne seront appliquΘs que pour la prochaine session de comparaison.
  30. 16403    Le changement de police ne sera pas appliquΘ aux fenΩtres actuellement affichΘes α l'Θcran.
  31. 16416    Ouvrir
  32. 16417    Programs|*.exe;*.bat;*.cmd|All Files (*.*)|*.*||
  33. 16418    Tous les fichiers (*.*)|*.*||
  34. 16432    Contents
  35. 16433    Modified date
  36. 16448    Name
  37. 16449    Location
  38. 16450    Filters
  39. 16451    [F] 
  40. 16464    &Chemin vers cleartool.exe :
  41. 16465    &Chemin vers SS.EXE :
  42. 16800    RΘsultats de la comparaison des rΘpertoires
  43. 16801    Comparaison de fichiers
  44. 16802    Untitled left
  45. 16803    Untitled right
  46. 16816    Scan des fichiers en cours...
  47. 16817    Ouverture...
  48. 16818    Copie de gauche α droite
  49. 16819    Copie de droite α gauche
  50. 16820    Copie de tout vers la gauche
  51. 16821    Copie de tout vers la droite
  52. 16822    Copying files...
  53. 16823    Deleting files...
  54. 16824    Moving files...
  55. 16832    Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d  EOL: %s
  56. 16833    Line: %s
  57. 16834    Ln: %s  Col: %d/%d  Ch: %d/%d
  58. 16835    Merge
  59. 16836    DiffΘrence %1 parmi %2
  60. 16837    %1 DiffΘrences TrouvΘes
  61. 16838    1 Difference Found
  62. 16839    RO
  63. 17200    Comparez deux fichiers ou deux rΘpertoires !
  64. 17201    Directory Selection
  65. 17202    Select two directories or two files to compare.
  66. 17203    Left path is invalid!
  67. 17204    Right path is invalid!
  68. 17205    Both paths are invalid!
  69. 17206    Choose two files to enable unpacker selection.
  70. 17207    Cannot compare file and directory!
  71. 17216    Fichier %1 non trouvΘ
  72. 17217    File not unpacked: %1
  73. 17218    %1\n%2\n\nare identical binary files.
  74. 17219    %1\n%2\n\nare different binary files.
  75. 17220    %1\n\nis binary file. Cannot compare binary and text files.
  76. 17221    Cannot open file\n%1\n\n%2
  77. 17232    Enregistrer sous
  78. 17233    Enregistrer les changements de %1 ?
  79. 17234    %1 is marked read-only. Would you like to override the read-only file ? (No to save as new filename.)
  80. 17235    Erreur en vΘrifiant les droits en Θcriture de la destination
  81. 17236    Erreur de crΘation du backup
  82. 17237    Impossible de sauvegarder le fichier original.\nContinuer quand mΩme ?
  83. 17238    Saving file failed.\n%1\n%2\nWould you like to save the file under a different name?
  84. 17239    Le plugin '%2' ne peut pas empaqueter le fichier modifiΘ (α gauche) en '%1'.\n\nLe fichier original est conservΘ.\n\nVoulez-vous sauver la version non empaquetΘe sous un autre nom ?
  85. 17240    Le plugin '%2' ne peut pas empaqueter le fichier modifiΘ (α droite) en '%1'.\n\nLe fichier original est conservΘ.\n\nVoulez-vous sauver la version non empaquetΘe sous un autre nom ?
  86. 17241    Another application has updated file\n%1\nsince WinMerge loaded it.\n\nOverwrite changed file?
  87. 17242    %1\nis marked read-only. Would you like to override the read-only item?
  88. 17243    Another application has updated file\n%1\nsince WinMerge scanned it last time.\n\nIf you want to refresh files close current file compare and load files again.
  89. 17244    Save Left File As
  90. 17245    Save Right File As
  91. 17264    Vous dever indiquer un chemin d'accΦs au projet SourceSafe afin de pouvoir continuer (par ex. :  $/MonProjet)
  92. 17265    Checkout files from VSS...
  93. 17266    SourceSafe a retournΘ une erreur en essayant d'extraire le fichier. Le programme ne peut pas continuer...
  94. 17267    Erreur d'exΘcution de SourceSafe.
  95. 17268    The VSS Working Folder and the location of the current file do not match. Continue?
  96. 17269    No VSS database(s) found!
  97. 17270    Error from VSS:
  98. 17600    Copier le fichier sΘlectionnΘ vers le rΘpertoire indiquΘ
  99. 17601    Copy selected file to custom directory
  100. 17602    Copier le fichier sΘlectionnΘ vers le rΘpertoire indiquΘ
  101. 17603    Copy selected file to custom directory
  102. 17604    Supprimer l'ΘlΘment sΘlectionnΘ α gauche
  103. 17605    Supprimer l'ΘlΘment sΘlectionnΘ α droite
  104. 17606    Supprimer l'ΘlΘment sΘlectionnΘ de chaque c⌠tΘ
  105. 17607    Right to Left (%1)
  106. 17608    Left to Right (%1)
  107. 17609    Right to Left (%1 of %2)
  108. 17610    Left to Right (%1 of %2)
  109. 17611    Left to... (%1)
  110. 17612    Right to... (%1)
  111. 17613    Left to... (%1 of %2)
  112. 17614    Right to... (%1 of %2)
  113. 17615    Left (%1)
  114. 17616    Right (%1)
  115. 17617    Both (%1)
  116. 17618    Left (%1 of %2)
  117. 17619    Right (%1 of %2)
  118. 17620    Both (%1 of %2)
  119. 17621    Select destination folder
  120. 17622    Left to... (%1)
  121. 17623    Right to... (%1)
  122. 17624    Left to... (%1 of %2)
  123. 17625    Right to... (%1 of %2)
  124. 17632    Voulez-vous vraiment copier toutes les diffΘrences vers le fichier gauche ?
  125. 17633    Voulez-vous vraiment copier toutes les diffΘrences vers le fichier droit ?
  126. 17634    Voulez-vous vraiment copier\n\n%1\nvers\n%2 ?
  127. 17635    Voulez-vous vraiment copier %1 ΘlΘments sΘlectionnΘs parmi %2 ?
  128. 17636    Voulez-vous vraiment supprimer %1 ΘlΘments sΘlectionnΘs parmi %2 ?
  129. 17637    Voulez-vous vraiment supprimer le rΘpertoire\n\n%1 ?
  130. 17638    Voulez-vous vraiment supprimer le fichier\n\n%1 ?
  131. 17648    Ouvrir le fichier de gauche
  132. 17649    Open the left file to external editor
  133. 17650    Ouvrir le fichier de gauche avec ...
  134. 17651    Ouvrir le fichier de droite
  135. 17652    Open the right file to external editor
  136. 17653    Ouvrir le fichier de droite avec ...
  137. 17654    Cannot execute %1
  138. 17655    Copy filenames to clipboard
  139. 17656    Copy left side pathnames to clipboard
  140. 17657    Copy right side pathnames to clipboard
  141. 17658    Copy both sides pathnames to clipboard
  142. 17664    Unknown archive format
  143. 17680    Compare %1 with %2
  144. 17696    Nom du fichier
  145. 17697    RΘpertoire
  146. 17698    RΘsultat de la comparaison
  147. 17699    Date Gauche
  148. 17700    Date Droite
  149. 17701    Extension
  150. 17702    Left Size
  151. 17703    Right Size
  152. 17704    Left Creation Time
  153. 17705    Right Creation Time
  154. 17706    Newer File
  155. 17707    Left File Version
  156. 17708    Right File Version
  157. 17709    RΘsultat
  158. 17710    Attributs gauches
  159. 17711    Attributs droits
  160. 17712    Left Encoding
  161. 17713    Right Encoding
  162. 17714    #differences
  163. 17715    #sig. differences
  164. 17716    Binary
  165. 17728    Impossible de comparer les fichiers
  166. 17729    Fichier ignorΘ
  167. 17730    RΘpertoire ignorΘ
  168. 17731    Uniquement dans %1
  169. 17732    Les fichiers binaires sont identiques
  170. 17733    Identiques
  171. 17734    Les fichiers binaires sont diffΘrents
  172. 17735    Les fichiers sont diffΘrents
  173. 17736    Juste A Gauche
  174. 17737    Juste A Droite
  175. 17738    Different
  176. 17744    Elapsed time: %ld ms
  177. 17745    1 item selected
  178. 17746    %1 items selected
  179. 17760    Filename or directory name.
  180. 17761    Subdirectory name when subdirectories are included.
  181. 17762    Comparison result, long form.
  182. 17763    Left side modification date.
  183. 17764    Right side modification date.
  184. 17765    File's extension.
  185. 17766    Left file size in bytes.
  186. 17767    Right file size in bytes.
  187. 17768    Left side creation time.
  188. 17769    Right side creation time.
  189. 17770    Tells which side has newer modification date.
  190. 17771    Left side file version, only for some filetypes.
  191. 17772    Right side file version, only for some filetypes.
  192. 17773    Short comparison result.
  193. 17774    Left side attributes.
  194. 17775    Right side attributes.
  195. 17776    Left side encoding.
  196. 17777    Right side encoding.
  197. 17778    Number of total differences.
  198. 17779    Number of differences not counting ignored ones.
  199. 17780    Shows asterisk (*) if file is binary.
  200. 18000    The same file is opened in both panels.
  201. 18001    Les fichiers sΘlectionnΘs sont identiques.
  202. 18002    Le fichier sΘlectionnΘ n'existe pas dans les deux rΘpertoires et ne peut donc pas Ωtre comparΘ.
  203. 18003    Erreur lors de la comparaison des fichiers.
  204. 18004    Les fichiers binaires ne peuvent pas Ωtre comparΘs de maniΦre visuelle.
  205. 18005    Temporary files could not be created. Check your temporary path settings.
  206. 18006    Les rΘpertoires ne peuvent pas Ωtre comparΘs de maniΦre visuelle.
  207. 18007    The files have a different EOL type.\nWith the current options, all lines will differ.\nDo you want to ignore EOL differences for these files ?\n\nAdvanced user : if the EOL are not unified in your files,\n you may rather set the option '%1'.
  208. 18008    The EOL are of different types (DOS/UNIX/MAC) in the file '%1'.\n With the current options, they will be unified to the main type.\n Do you want to change the options and preserve the different EOL ?
  209. 18009    An error occurred while prediffing the file '%1' with the plugin '%2'. The prediffing is not applied any more.
  210. 18010    Left and right files don't have the same codepage. \nDisplaying each file in its codepage will give a better display but merging/copying will be dangerous.\nWould you like to force both into the default codepage (recommended)?
  211. 18016    No difference
  212. 18017    Line difference
  213. 18032    %1 remplacements effectuΘs.
  214. 18033    texte non trouvΘ "%s"
  215. 18048    Copier le chemin complet
  216. 18049    Copier le nom du fichier
  217. 18400    Patch file succesfully written.
  218. 18401    1. item is not found or is directory!
  219. 18402    2. item is not found or is directory!
  220. 18403    The patch file already exists. Do you want to overwrite it?
  221. 18404    [%1 files selected]
  222. 18405    Normal
  223. 18406    Context
  224. 18407    Unified
  225. 18408    Could not write to file %1.
  226. 18409    %1\n is not absolute path!
  227. 18410    Cannot create a pactch file from binary files.
  228. 18411    Cannot create a patch file from directories.
  229. 18448    Current directory comparison results will be cleared.
  230. 18449    Archive support is not enabled.\n \nAll needed components (7-zip and/or Merge7z*.dll) for archive support cannot be found. \nSee manual for more info about archive support and how to enable it.
  231. 18480    Regular expression error
  232. 18481    No match
  233. 18482    Invalid regular expression
  234. 18483    Invalid collation character
  235. 18484    Invalid character class name
  236. 18485    Trailing backslash
  237. 18486    Invalid back reference
  238. 18487    Unmatched [ or [^
  239. 18488    Unmatched ( or \(
  240. 18489    Unmatched \{
  241. 18490    Invalid content of \{\}
  242. 18491    Invalid range end
  243. 18492    Out of memory
  244. 18493    Invalid preceding regular expression
  245. 18494    Premature end of regular expression
  246. 18495    Regular expression too big
  247. 18496    Unmatched ) or \)
  248. 30003    Afrikaans
  249. 30004    Albanais
  250. 30005    Arabe (Saudi Arabian)
  251. 30006    Arabe (Iraq)
  252. 30007    Arabe (Egyptian)
  253. 30008    Arabe (Libyan)
  254. 30009    Arabe (Algerian)
  255. 30010    Arabe (Moroccan)
  256. 30011    Arabe (Tunisian)
  257. 30012    Arabe (Oman)
  258. 30013    Arabe (Yemen)
  259. 30014    Arabe (Syrian)
  260. 30015    Arabe (Jordan)
  261. 30016    Arabe (Lebanon)
  262. 30017    Arabe (Kuwait)
  263. 30018    Arabe (UAE)
  264. 30019    Arabe (Bahrain)
  265. 30020    Arabe (Qatar)
  266. 30021    ArmΘnien
  267. 30022    Azeri (Latin)
  268. 30023    Azeri (Cyrillic)
  269. 30024    Basque
  270. 30025    Belarusian
  271. 30026    Bulgare
  272. 30027    Catalan
  273. 30028    Chinois (Traditional)
  274. 30029    Chinois (Simplified)
  275. 30030    Chinois (Hong Kong)
  276. 30031    Chinois (Singapore)
  277. 30032    Chinois (Macau SAR)
  278. 30033    Croate
  279. 30034    TchΦque
  280. 30035    Danois
  281. 30036    NΘerlandais
  282. 30037    NΘerlandais (Belgium)
  283. 30038    Anglais (US)
  284. 30039    Anglais (UK)
  285. 30040    Anglais (Australian)
  286. 30041    Anglais (Canadian)
  287. 30042    Anglais (New Zealand)
  288. 30043    Anglais (Irish)
  289. 30044    Anglais (So. African)
  290. 30045    Anglais (Jamaican)
  291. 30046    Anglais (Caribbean)
  292. 30047    Anglais (Belize)
  293. 30048    Anglais (Trinidad)
  294. 30049    Anglais (Zimbabwe)
  295. 30050    Anglais (Philippines)
  296. 30051    Estonien
  297. 30052    FΘroen
  298. 30053    Perse
  299. 30054    Finnois
  300. 30055    Franτais
  301. 30056    Franτais (Belgique)
  302. 30057    Franτais (Canada)
  303. 30058    Franτais (Switzerland)
  304. 30059    Franτais (Luxembourg)
  305. 30060    Franτais (Monaco)
  306. 30061    GΘorgien
  307. 30062    Allemand (Germany)
  308. 30063    Allemand (Switzerland)
  309. 30064    Allemand (Austria)
  310. 30065    Allemand (Luxembourg)
  311. 30066    Allemand (Liechtenstein)
  312. 30067    Grec
  313. 30068    HΘbreu
  314. 30069    Hindi
  315. 30070    Hongrois
  316. 30071    Islandais
  317. 30072    Indonesian
  318. 30073    Italien
  319. 30074    Italien (Swiss)
  320. 30075    Japonais
  321. 30076    Kashmiri (India)
  322. 30077    Kazakh
  323. 30078    CorΘen
  324. 30079    CorΘen (Johab)
  325. 30080    Letton
  326. 30081    Lithuanien
  327. 30082    Malay (Malaysian)
  328. 30083    Malay (Brunei Darussalam)
  329. 30084    Manipuri
  330. 30085    NorvΘgien (Bokmal)
  331. 30086    NorvΘgien (Nynorsk)
  332. 30087    Polonais
  333. 30088    Portugais
  334. 30089    Portugais du BrΘsil
  335. 30090    Roumain
  336. 30091    Russe
  337. 30092    Sanskrit
  338. 30093    Serbian (Latin)
  339. 30094    Serbian (Cyrillic)
  340. 30095    Sindhi
  341. 30096    Slovaque
  342. 30097    SlovΦne
  343. 30098    Espagnol
  344. 30099    Espagnol (Mexican)
  345. 30100    Espagnol (Modern)
  346. 30101    Espagnol (Guatemala)
  347. 30102    Espagnol (Costa Rica)
  348. 30103    Espagnol (Panama)
  349. 30104    Espagnol (Dominican)
  350. 30105    Espagnol (Venezuela)
  351. 30106    Espagnol (Colombia)
  352. 30107    Espagnol (Peru)
  353. 30108    Espagnol d'Argentine
  354. 30109    Espagnol (Ecuador)
  355. 30110    Espagnol (Chile)
  356. 30111    Espagnol (Uruguay)
  357. 30112    Espagnol (Paraguay)
  358. 30113    Espagnol (Bolivia)
  359. 30114    Espagnol (El Salvador)
  360. 30115    Espagnol (Honduras)
  361. 30116    Espagnol (Nicaragua)
  362. 30117    Espagnol (Puerto Rico)
  363. 30118    Swahili (Kenya)
  364. 30119    SuΘdois
  365. 30120    SuΘdois (Finland)
  366. 30121    Tamil
  367. 30122    Tatar (Tatarstan)
  368. 30123    Thai
  369. 30124    Turc
  370. 30125    Ukrainien
  371. 30126    Urdu (Pakistan)
  372. 30127    Urdu (India)
  373. 30128    Uzbek (Latin)
  374. 30129    Uzbek (Cyrillic)
  375. 30130    Vietnamien
  376. 32768    Save the left file
  377. 32769    Save the right file
  378. 32770    Save the left file with name...
  379. 32771    Save the right file with name...
  380. 32772    Changer permission d'Θcriture fichier/rΘp. de droite
  381. 32773    Changer permission d'Θcriture fichier/rΘp. de gauche
  382. 32774    Convertir EOL en mode DOS
  383. 32775    Convertir EOL en mode UNIX
  384. 32776    Convertir EOL en mode MAC
  385. 32777    Switch between editing and merging modes
  386. 32784    Highlight difference in current line\nDiff in Current Line (F4)
  387. 32785    Go to line or difference\nGo to (Ctrl+G)
  388. 32786    Modifier les options du programme\nOptions
  389. 32787    Actualiser l'affichage\nActualiser (F5)
  390. 32800    Afficher les fichiers identiques
  391. 32801    Afficher les fichiers diffΘrents
  392. 32802    Afficher les fichiers qui n'existent que dans le panneau gauche
  393. 32803    Afficher les fichiers qui n'existent que dans le panneau droit
  394. 32804    Afficher les fichiers binaires
  395. 32805    Afficher les fichiers omis
  396. 32816    SΘlectionner la police utilisΘe pour l'affichage des diffΘrences\nSΘlection de la Police Diff
  397. 32817    Revenir α la police par dΘfaut pour l'affichage des diffΘrences\nPolice par DΘfaut
  398. 32818    Afficher les espaces
  399. 32819    Montrer/cacher le dΘtail de la diffΘrence courante
  400. 32820    Location pane shows overall picture from files
  401. 32821    Show directory compare statepane
  402. 32822    SΘlectionner la langue de l'interface\nLangue
  403. 32832    DΘfiler jusqu'α la diffΘrence prΘcΘdente\nDiff PrΘcΘdente (Alt Up)
  404. 32833    DΘfiler jusqu'α la diffΘrence suivante\nDiff Suivante (Alt Down)
  405. 32834    DΘfiler jusqu'α la premiΦre diffΘrence\nPremiΦre Diff (Alt+Home)
  406. 32835    DΘfiler jusqu'α la diffΘrence courante\nDiff Courante (Alt+Enter)
  407. 32836    DΘfiler jusqu'α la derniΦre diffΘrence\nDerniΦre Diff (Alt+End)
  408. 32837    Copier le texte sΘlectionnΘ vers le fichier de droite\nCopier α Droite (Alt Right)
  409. 32838    Copier le texte sΘlectionnΘ vers le fichier de gauche\nCopier α Gauche (Alt Left)
  410. 32839    Copy difference to right and advance to next\nCopy Right and Advance (Ctrl+Alt+Right)
  411. 32840    Copy difference to left and advance to next\nCopy Left and Advance (Ctrl+Alt+Left)
  412. 32841    Copier toutes les diffΘrences vers le fichier de droite\nCopier Tout α Droite
  413. 32842    Copier toutes les diffΘrences vers le fichier de gauche\nCopier Tout α Gauche
  414. 32843    Copier diffΘrences du texte sΘlectionnΘ α gauche vers la droite
  415. 32844    Copier diffΘrences du texte sΘlectionnΘ α droite vers la gauche
  416. 32864    Select and reorder directory compare columns
  417. 32865    Generate a patch-file
  418. 32866    Select and modify filters
  419. 32880    L'utilisateur choisit l'unpacker (et pas d'action pour la comparaison de rΘpertoires)
  420. 32881    DΘtermination automatique de l'unpacker (grΓce α l'extension d'au moins un des deux fichiers)
  421. 32882    Choisir un unpacker pour Θditer ce fichier
  422. 32883    No prediffer (normal)
  423. 32884    Suggested plugins
  424. 32885    Others plugins
  425. 32886    Unload all plugins and reload them (for developpers)
  426. 32896    Activates next file visible\nActive next File
  427. 32912    Affiche le guide de l'utilisateur de WinMerge\nAide
  428. 32913    Outputs current WinMerge version info and configuration to text file
  429. 32914    Afficher la licence GNU
  430. 32915    Private Build: %1
  431. 32928    Plugin Settings
  432. 32929    No prediffer
  433. 32930    Prediff if possible
  434. 32931    < Empty >
  435. 32932    WSH not found - .sct scripts disabled
  436. 32933    <Aucun>
  437. 32934    <Automatique>
  438. 32976    Add items from left side to archive
  439. 32977    Add items from right side to archive
  440. 32978    Add items from both sides to archive
  441. 32979    Add different items to archive (both sides)
  442. 32980    Move selected file on left to custom directory
  443. 32981    Move selected file on right to custom directory
  444. 33088    Do not display moved blocks
  445. 33089    Display all moved blacks
  446. 33090    Display moved blocks only from current diff
  447. 33091    Go to diff under cursor
  448. 33092    G&oto Diff %1 of %2
  449. 33093    G&oto Line %1
  450. 57344    WinMerge
  451. 57345    PrΩt
  452. 57600    Create empty documents\nNew Documents (Ctrl+N)
  453. 57601    Ouvre un document existant\nOuvrir
  454. 57602    Ferme le document actif\nFermer
  455. 57603    Enregistre le document actif\nEnregistrer
  456. 57604    Enregistre le document actif sous un nouveau nom\nEnregistrer sous
  457. 57605    Change les options d'impression\nMise en page
  458. 57606    Change les options d'imprimante et d'impression\nConfiguration de l'impression
  459. 57607    Imprime le document actif\nImprimer
  460. 57609    Affiche des pages entiΦres\nAperτu avant impression
  461. 57616    Ouvrir ce document
  462. 57617    Ouvrir ce document
  463. 57618    Ouvrir ce document
  464. 57619    Ouvrir ce document
  465. 57620    Ouvrir ce document
  466. 57621    Ouvrir ce document
  467. 57622    Ouvrir ce document
  468. 57623    Ouvrir ce document
  469. 57624    Ouvrir ce document
  470. 57625    Ouvrir ce document
  471. 57626    Ouvrir ce document
  472. 57627    Ouvrir ce document
  473. 57628    Ouvrir ce document
  474. 57629    Ouvrir ce document
  475. 57630    Ouvrir ce document
  476. 57631    Ouvrir ce document
  477. 57632    Efface la sΘlection\nEffacer
  478. 57633    Efface tout\nEffacer tout
  479. 57634    Copie la sΘlection et la place dans le Presse-papiers\nCopier
  480. 57635    Supprime la sΘlection et la place dans le Presse-papiers\nCopier
  481. 57636    Recherche le texte spΘcifiΘ\nRechercher
  482. 57637    InsΦre le contenu du Presse-papiers\nColler
  483. 57640    RΘpΦte la derniΦre action\nRΘpΘter
  484. 57641    Remplace le texte spΘcifique par un texte diffΘrent\nRemplacer
  485. 57642    SΘlectionne le document entier\nSΘlectionner tout
  486. 57643    Annule la derniΦre action\nAnnuler
  487. 57644    RΘtablit l'action prΘcΘdemment annulΘe\nRΘtablir
  488. 57648    Ouvre une nouvelle fenΩtre pour le document actif\nNouvelle fenΩtre
  489. 57649    RΘorganise les ic⌠nes en bas de la fenΩtre\nRΘorganise les ic⌠nes
  490. 57650    RΘorganise les fenΩtres en cascade\nCascade
  491. 57651    RΘorganise les fenΩtres en une mosa∩que\nMosa∩que
  492. 57652    RΘorganise les fenΩtres en une mosa∩que\nMosa∩que
  493. 57653    Fractionne la fenΩtre active en deux volets\nFractionner
  494. 57664    Affiche des informations sur le programme, le numΘro de version et le copyright\nA propos de
  495. 57665    Ferme l'application ; propose d'enregistrer les documents\nQuitter
  496. 57680    Passe au volet de fenΩtre suivant\nVolet suivant
  497. 57681    Revient au volet prΘcΘdent\nVolet prΘcΘdent
  498. 59136    EXT
  499. 59137    CAP
  500. 59138    NUM
  501. 59139    SCRL
  502. 59140    OVR
  503. 59141    REC
  504. 59392    Affiche ou masque la barre d'outils\nBarre d'outils
  505. 59393    Affiche ou masque la barre d'Θtat\nBarre d'Θtat
  506. 61184    Change la taille de la fenΩtre
  507. 61185    Change la position de la fenΩtre
  508. 61186    RΘduit la fenΩtre en ic⌠ne
  509. 61187    Agrandit la fenΩtre au format de l'Θcran
  510. 61188    Passe α la fenΩtre de document suivante
  511. 61189    Passe α la fenΩtre de document prΘcΘdente
  512. 61190    Ferme la fenΩtre active et propose l'enregistrement des documents
  513. 61202    Restaure la fenΩtre α sa taille d'origine
  514. 61203    Active la liste des tΓches
  515. 61215    Active cette fenΩtre
  516. 61445    Ferme le mode d'aperτu avant impression\nFermer l'aperτu
  517.